تمت ترجمة رواية “الجريئة” لفخامة الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي إلى اللغة اليونانية من قبل “منشورات القاسمي”، بغية وصول المحتوى العلمي والتاريخي والأدبي لجمهور عريض حول العالم. تتناول الرواية قصة بطلتها ماري بتي الملقبة بالجريئة، وعلاقتها بالبعثة الدبلوماسية الفرنسية إلى بلاد فارس في عام 1702. وقد وصفت فخامة الشيخ القاسمي الرواية بأنها حقيقية موثقة بدقة وتعكس الأحداث والحقائق التاريخية بطريقة دقيقة.

تتضمن الرواية أحداثاً وشخصيات واقعية تهدف إلى استعراض فترة زمنية محددة وكشف العديد من الحقائق المتعلقة بتلك الفترة. تسلط الضوء على التزوير والتحايل الذي قد يحدث في التاريخ، وتبين أهمية معرفة الحقائق ودروس الماضي لفهم الواقع بشكل أفضل. يعكس هذا العمل التزام “منشورات القاسمي” بتعزيز التبادل الثقافي واللغوي وترجمة الأعمال الأدبية إلى لغات متعددة لتعزيز التواصل الثقافي بين الشعوب.

تعد رواية “الجريئة” إضافة قيمة إلى المكتبة الأدبية فيما يتعلق بالروايات التاريخية، لما تحمله من قيمة توثيقية وسردية. فهي تجسد جهود صاحب السمو الشيخ القاسمي في إثراء المشهد الثقافي بإنجازاته الأدبية والتاريخية. يعكس اهتمامه بتوثيق الحقائق والأحداث التاريخية بدقة وجودة عالية من خلال هذه الرواية التي تركز على وقائع وأحداث حقيقية.

يعكس اهتمام فخامة الشيخ القاسمي بالترجمة والوصول إلى جمهور عالمي عريض من خلال تقديم أعماله الأدبية بلغات متعددة. يسعى جاهداً لنشر الوعي والثقافة والمعرفة من خلال ترجمة أعماله إلى لغات العالم العريضة. تحمل هذه الرواية رسالة توعية حول أهمية فهم التاريخ ومعرفة الحقائق المختلفة التي قد تغيّر وجهات النظر والتفكير.

شاركها.
© 2024 خليجي 247. جميع الحقوق محفوظة.
Exit mobile version