الكاتب الياباني كوبو آبي (1924-1993)، يعد من أشهر الكتاب المعروفين لدى القارئ العربي، حيث تم ترجمة عدة من أعماله منذ بداية ثمانينيات القرن الماضي، بواسطة المترجم المصري كامل يوسف حسين. يشتهر آبي بكتاباته الغرائبية والكابوسية والتحليلية المميزة، حيث تم ترجمة روايته الأشهر “امرأة في الرمال” عام 1988، وروايته “موعد سرّي”، بالإضافة إلى 3 مسرحيات في كتاب واحد بعنوان “الرجل الذي تحوّل إلى عصا”.

وعلى الرغم من توقف ترجمة أعمال “كافكا اليابان” منذ أكثر من 20 عامًا، إلا أن هناك العديد من أعمال كوبو آبي لم تُترجم بعد إلى العربية. وعندما تم ترجمة رواية “المُعلَّب” عن آبي بواسطة المترجم المصري مجدي عبد المجيد خاطر، عادت ذكرى قراءة عوالم آبي للقارئ العربي. كما عادت للذاكرة سلسلة “ذاكرة الشعوب” التي كانت تصدرها وزارة الثقافة السورية، وصدرت منها 32 رواية بترجمة من مختلف المؤلفين.

رواية “المعلَّب” التي صدرت في اليابان عام 1973، وترجمت إلى عدة لغات عالمية، لا تزال تحتل مكانة تصدرها ضمن إعمال كوبو آبي التي تُظهر بوضوح تقنيات كتابته الغرائبية والابتكارية. تتميز هذه الرواية بصعوبتها وتعقيد سردها بطريقة غير تقليدية. يُظهر ذلك من خلال موضوعها الفريد الذي يكرر نفسه كعلامة تجارية يرتبط بكوبو آبي، حيث يحكي عن شخص يعيش داخل علبة كرتونية يمكنه رؤية الآخرين دون أن يكشف عن هويته، مما يثير الكثير من التساؤلات حول الهوية والوجود.

يتضح من خلال قراءة رواية “المعلب” خصوصية أسلوب كوبو آبي في الكتابة، حيث يتبادل الأدوار والرواة والمصائر بشكل مبتكر وتجريبي. بالرغم من صعوبة فهم وتقدير أعماله، إلا أنها تحتفظ بقوتها وروائعها حتى اليوم. تعد كتابات كوبو آبي مصدرًا للإلهام والتحدي للقارئ الذي يبحث عن تجارب جديدة ومختلفة في عالم الأدب الياباني.

شاركها.
© 2024 خليجي 247. جميع الحقوق محفوظة.
Exit mobile version