يعد الناشر فهد العودة كاتباً مميزا في علاقته بالقراءة والكتابة، وقد عرفناه من عدة كتب مثل “مدينة لا تنام” و”حُبّ في زمن الجاهلية” وغيرها. يمتاز العودة بكونه قارئًا انتخابيًا وناشرًا نوعيًا وكاتبًا مستقلًا. ناقش في حواره عن اتفاقية “كلمات” مع جامعة بكين لنشر الكتب الصينية بالعربية.

الاتفاقية تشمل ترجمة ونشر كتب صينية إلى العربية والخليجية والعكس، وتوزيعها في المكتبات العربية والخليجية. تشمل عشر كتب في مجالات مختلفة مثل الفلسفة والتاريخ والأدب. هذه الاتفاقية تعتبر بداية لتدشين المكتبة الصينية في الخليج العربي.

هناك خطط لنشر الكتب العربية بالصينية أيضًا، حيث وقعت دار “كلمات” عقدًا لترجمة ونشر كتب سعودية في الصين. الدار تستهدف الترجمة لعدة لغات عالمية مختلفة لدعم الكتب العربية وتعزيز وجودها في الساحة العالمية.

بالإضافة إلى الكتب الصينية والسعودية، تستهدف دار “كلمات” ترجمة الكتب العربية إلى لغات أخرى مثل الإنجليزية والألبانية والصربية. تسعى الدار لإثراء المشهد الثقافي العربي وتعزيز تبادل الثقافات بين الشعوب.

فكرة تأسيس دار “كلمات” للنشر جاءت عقب مواجهة صعوبات في النشر والقراءة. الهدف من الدار هو توفير مكان لجمع الكتب المميزة وترجمة الكتب العالمية إلى العربية وتوزيعها بشكل واسع في العالم العربي.

رغم التحديات التي Enfrenta وقلة الأرباح في سوق النشر، إلا أن الدار تستمر في تحقيق استراتيجياتها بالتركيز على ترجمة الكتب العالمية والعمل بجد لتعزيز القراءة وتبادل الثقافات بين الشعوب. الدار تسعى لتحفيز القراءة وتقديم محتوى ثقافي متنوع وغني للمجتمع العربي.

رغم انشغاله بالعمل الناشر، يحاول فهد العودة الوقت الكافي ليكتب ويستكشف الفكر الأدبي الخاص به. يعمل العودة على توسيع نطاق دار “كلمات” لتصبح وجهة مهمة لعشاق الكتب في الوطن العربي وخارجه.

شاركها.
© 2024 خليجي 247. جميع الحقوق محفوظة.